رونمایی از ترجمه کتاب نظربایف؛ کتابی که میتواند رهنمود افغانستان برای گذار از بحران باشد
ترجمه فارسی کتاب زندگی نامه نورسلطان نظربایف، رییس جمهور قزاقستان طی محفل با شکوه در کابل رونمایی شد.
این کتاب که توسط مهدی نوری ترجمه شده، به تاریخ ۱۵ ماه روان در سفارت قزاقستان در کابل با حضور سفیران قزاقستان و روسیه، شماری از وزیران پیشین کابینه و مقامات فعلی حکومتی، برخی از اعضای مجلس نمایندگان و سران احزاب سیاسی رونمایی شد.
مخدوم رهین، وزیر سابق اطلاعات و فرهنگ کشور در محفل رونمایی این کتاب گفت که کتاب زندگی نامه رییس جمهور قزاقستان با ادبیات بسیار ساده و روان ترجمه شده است.
وی همچنان کتاب زندگی نامه رییس جمهور قزاقستان را اثر با ارزش خواند و افزود، در آن دشواریهای اقتصادی، امنیتی، سیاسی و فایق آمدن بر این چالشها در قزاقستان بازتاب داده شده است.
آقای رهین از رهبران سیاسی افغانستان نیز خواست، تا برای بهبود وضعیت موجود، از این کتاب استفاده کنند و «بیاموزند که چگونه کشور قزاقستان از حالت بحرانی، به یک کشور توسعه یافته مبدل شده است».
همچنان سفیر قزاقستان در کابل که مأموریتاش به پایان رسیده، ضمن قدردانی از رونمایی ترجمه فارسی کتاب زندگی نامه رییس جمهور قزاقستان، خواستار گسترش روابط دو کشور در بخشهای مختلف شد.
وی گفت که امیدوارم روابط دو کشور به ویژه در بخشهای اقتصادی و فرهنگی گسترش یابد. در همین حال، عادله راز، معین وزارت خارجه در این مراسم از کارکرد سفیر قزاقستان در افغانستان ستایش کرد.
وی گفت که سفیر قزاقستان در افغانستان، در زمینه تحکیم و تقویت روابط دو کشور تلاش کرد و ما امیدوارم همکاری دوجانبه بیشتر از پیش تقویت شود.
همچنان مهدی نوری، مترجم کتاب نورسلطان نظربایف در این مراسم گفت، ترجمه آثار ادبی، هنری و علمی یکی از مهمترین راههای آشنایی با ملتها و فرهنگهای مختلف و زمینه برای توسعه فکری جوامع است.
وی افزود که بدون شک با ترجمه آثار و یافتههای علمی، ادبی و هنری فرهنگها و زبانهای دیگر، بستر گفتمان سازندهای میان اندیشمندان، سیاستمداران و نخبگان ملتها ایجاد شده و پیمایش راههای دشوار زندگی، سهل و آسان میشود.
به گفته نوری، ترجمه زندگینامه نورسلطان نظربایف، برای جامعه ما که با بحرانهای مختلفی دست و پنجه نرم میکند، میتواند بسیار عبرت آموز و تسهیل کننده عبور از بحران باشد.
کتاب نورسلطان نظربایف گزارشی است از تجربه گذار قزاقستان از بحرانهای ناشی از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی؛ فروپاشی ای که کشورهای عضو این اتحادیه را عمیقا آشفته و بحران زده کرده بود.
اما به گفته نوری، تدابیر سودمند آقای نورسلطان نظربایف برای مدیریت بحران، نه تنها این کشور را از بن بستهای سنگین سیاسی و اقتصادی رهایی بخشید، بلکه آن را در مسیر پیشرفت و توسعه قرار داد.
به گفته او، وضعیتی که ما امروز در افغانستان تجربه میکنیم، از جهات زیادی به وضعیت قزاقستان پساشوروی شبیه است، بنابراین برای بُرونرفت از آن نیازمند بازخوانی و فراگیری تجارب کشورهایی مثل قزاقستان هستیم.
این درحالی است که رییس جمهور قزاقستان طی حکمی پیشتر یسین گلدیف علیمخان انگارویچ، را به عنوان سفیر جدید این کشور برای افغانستان معرفی کرد و قرار است که وی به زودی کارش را آغاز کند.
رییس جمهور غنی پیشتر در دیدار با اومیرتای، مدال غازی میرمسجدی خان را به وی تفویض کرد. وی از تلاشهای اومیرتای طی سالهای گذشته در راستای تحکیم مناسبات اقتصادی، سیاسی و فرهنگی میان دو کشور قدردانی کرد.
بیتیموف امرتای مکشوویچ دانشمند خرد مند یار دوست و غمخوار مردم افغانستان با کارکرد های خود صفحه جدید را در مناسبات دو کشور ایجاد نمود و مطابق رهنمود های خرد مند شان میتوان افغانستان را از این حالت بهران نجات داد.
سلام عرض ادب خدمت همه هموطنان عزیزم من هم بنو به خود از کمک ها و دلسوزی های شخص ریس دولت قزاقستان وتمامی مردم قزاقستان که تی مدت چهار ده جنگ در کنار مردم افغانستان ایستاده و در سخت ترین شرایط ملت رنج دیده افغانستان را برادر وار پزیرفتن واز هیچ نوع کمک دریغ نکردن برادران افغان خودرا برادروار پزیرفتن وبخصوص از تلاش های اخیر دولت قزاقستان و بنماینگی دولت قزاقستان شخص آقای بتیموف بسیار تلاش کردن صفحه جدیدی در روابط هردو ملت برادر گشودن که شایان ذکر و قدردانی است از زحمات شان تشکر می نمایم وبه آرزوی پیشرفت بیشتر در روابط هردو ملت بامید صلح و آرامی افغانستان. خداوند یار و مدد گار تان (( نجیب الله جمشیدی ))